Eredeti cím: The Reluctant Tuscan
Kiadó: Kelly Kiadó (2005)
Fordító: Draskovics Mariann és Müller Bernadett
Szerkesztő: Dercsényi Dávid
Oldalszám: 316.
Miért akarjuk elolvasni?
Szívesen olvasunk külföldiek, egy idegen országban szerzett személyes tapasztalatairól.
Rajongunk Toscanáért vagy egyáltalán Olaszországért.
Megfogott minket a borító és a fülszöveg.
Az az igazság, hogy a fülszöveg még csak nem is sejteti azt a felhőtlen szórakozást, amelyet végül a könyv nyújt. Mert ugyan ki akar egy, az idegösszeroppanás szélén tántorgó, mogorva, értetlenkedő, középkorú férfiról olvasni, aki vonakodik a varázslatos Itáliába költözni?
Az olvasó Itália varázsáról akar olvasni, arra vágyik, hogy győzzék meg újra és újra, hogy Itália maga a földi paradicsom. Különben is, a férfiak semmit sem értenek!
Aztán az ember, nem törődve a lehangolónak tűnő fülszöveggel mégis úgy dönt, hogy belelapoz a Csábító Toscanába, és azonnal ott ragad. Nagyjából ezen a ponton: „Miközben próbáltam Toscanában megvetni a lábamat, újra felfedeztem önmagamat, feleségemet és kettőnk kapcsolatát.”
Hamarosan kiderül, hogy a szerző mégsem olyan savanyú és értetlen, mint azt a fülszöveg sugallja, csak éppen egy büszke férfi, akinek kezd kicsúszni a lába alól a talaj. Szerencsére azonban ott van talpraesett felesége, Nancy, aki ugyan szabadidejében a szobrászatnak hódol, valójában azonban Oscar-díjas színésznő álruhában, és aki mindent elkövet, hogy megmentse férjét a teljes idegösszeomlástól.
Miközben egyre szépül a romos „piccoló rustico” számtalan érdekes karaktert ismerünk meg. Ott van az átkozódó szomszédasszony, Vesuvia Pingatore, (micsoda találó név!), a testvére, Mario, aki leragadt Agatha Christie-nél és az 1930-as évek szlengjénél, illetve divatjánál. Umberto, az építkezés irányítója, aki úgy rohangál fel-alá az embereit sürgetve, mint egy „koffein túladagolásos dervis”, és végül, de nem utolsó sorban a polgármester, aki ha nagyon elfoglalt, éppen egy különösen bonyolult puzzle-lel küszködik.
De nem csupán a lerobbant, vidéki házikó felújítása szolgáltatja a bonyodalmat. Úgy tűnik, Phil képtelen kiszállni az idegeit felőrlő hollywoodi gépezetből, és egyre inkább úgy érzi, hogy Nancy nem érti meg. Már-már a váláson töri a fejét, amikor rádöbben, hogy csak Nancyvel lehet teljes az élete, és ő maga az, akinek meg kell változnia.
Phil Doran rendkívül élvezetesen ír. Az olvasó szinte minden második oldalon talál valamit, amin hangosan felnevethet, és ezek a jelenetek még sokáig elkísérik, jóval azután is, hogy kiolvasta a könyvet.
Az olasz kifejezéseket rejtő fejezetcímek pedig, ha arra nem is, hogy fejvesztve Toscanába költözzünk, mindenképpen arra inspirálják az olvasót, hogy egy kicsit jobban elmerüljön ebben a dallamos nyelvben, és legalább alap szinten megtanuljon olaszul.
Érdemes engedni Toscana csábításának!
A könyv a Kelly Kiadónál a legolcsóbb!
)A szövegben nem lehet HTML-t használni, a linkeket pedig automatikusan aláhúzzuk. Az email cím megadása kötelezõ, de az oldalon nem jelenik meg. Ha van felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.
Ennek a blognak a kommentjei moderálva vannak, így ha a kommented nem jelenik meg azonnal, ne keseredj el, a blog gazdájának előbb jóvá kell hagynia.Az IP címedet megjegyezzük, de ezt csak a komment spam jellegének vizsgálatához használjuk fel.
Kékharisnya a könyviparban Hírek Ajánlók Események Érdekességek